Mar português - Mer portugaise
Mar Salgado
Ó mar salgado, quanto do teu sal
São lágrimas de Portugal!
Por te cruzarmos, quantas mães choraram,
Quantos filhos em vão rezaram!
Quantas noivas ficaram por casar
Para que fosses nosso, ó mar!
Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quer passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o abismo deu,
Mas nele é que espelhou o céu.
Fernando Pessoa em Mar português
-
Traduction Mer portugaise
Ó mer salée, combien de ton sel
Sont des larmes du Portugal !
Pour te croiser, combien de mères ont pleuré,
Combien de fils ont en vain prié!
Combien de fiancées ne se sont pas mariées
Tout pour que tu fusses à nous, ó mer !
Cela a valut la peine ? Or, tout vaut la peine
Si l’âme n’est guère petite.
Qui veux passer au delà du Bojador *
Doit passer au-delà de la douleur.
Dieu à la mer le danger et l’abîme a donné
Mais il fit du ciel son miroir.
*Bojador : le Cap Bojador, promontoire des orages en Afrique.
Traduction de Natalia Bonnaud