Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Mar português - Mer portugaise

Publié le par portugais

 

Mar Salgado
 

Ó mar salgado, quanto do teu sal

São lágrimas de Portugal!

Por te cruzarmos, quantas mães choraram,

Quantos filhos em vão rezaram!

Quantas noivas ficaram por casar

Para que fosses nosso, ó mar!

 

Valeu a pena? Tudo vale a pena

Se a alma não é pequena.

Quem quer passar além do Bojador

Tem que passar além da dor.

Deus ao mar o perigo e o abismo deu,

Mas nele é que espelhou o céu.
 

Fernando Pessoa em Mar português

 

-

Traduction Mer portugaise
 

Ó mer salée, combien de ton sel

Sont des larmes du Portugal !

Pour te croiser, combien de mères ont pleuré,

Combien de fils ont en vain prié!

Combien de fiancées ne se sont pas mariées

Tout pour que tu fusses à nous, ó mer !
 

Cela a valut la peine ? Or, tout vaut la peine

Si l’âme n’est guère petite.

Qui veux passer au delà du Bojador *

Doit passer au-delà de la douleur.

Dieu à la mer le danger et l’abîme a donné

Mais il fit du ciel son miroir.
 

*Bojador : le Cap Bojador, promontoire des orages en Afrique.

 

Traduction de Natalia Bonnaud

Commenter cet article